ace, bice & haice
miercuri, 30 noiembrie 2016
Florin Iaru - Hai ku mine peste muntele Fudji
Capul meu cade
pe
maşina de scris
..........................
fruntea de rânduri mi-e plină
marți, 29 noiembrie 2016
haiku de Sorin Gherguț (inedit)
nu mă mai împac
ușor c-o situație
cînd nu-mi convine
luni, 14 noiembrie 2016
Leonard Cohen - Haiku de vară
Tăcere
şi-o mai adâncă tăcere
când greierii
ezită.
trad Mircea Cărtărescu
Ion Buzu - ***
,,
motherfucker, eşti terminat!” îmi striga
unul din ei.
în sfîrşit, cineva are dreptate.
duminică, 13 noiembrie 2016
haiku-uri de Matsuo Bashō
***
Îngheț la miezul nopții:
aș dormi împrumutând
mânecile sperietoarei.
***
Călare;
umbra mea
se târăște înghețată după mine.
***
Prima burniță,
O maimuță parcă imploră
hăinuță.
Din
Antologie de poezie clasică japoneză
sâmbătă, 12 noiembrie 2016
George Geacăr - peer gynt
cafeaua de dimineață
după atâta timp
e ca solveig
haiku-uri de Borges
***
Spada ruginită
visează bătălii.
Altul e visul meu.
***
Bărbatul a murit.
Barba nu știe.
Unghiile cresc.
***
Mâna bătrână
însăilează versuri
pentru uitare.
haiku-uri de Jack Kerouac
***
am mers în pădure
să meditez
a fost prea frig
***
vocea criticilor
în holul teatrului –
o molie pe covor
***
acele păsări stând
afară pe gard –
toate vor muri
***
toată ziulica purtând
o pălărie care nu era
pe capul meu
Traducător:
Iulian Leonard
Mai multe aici:
https://traduceriledesambata.wordpress.com/2016/05/29/jack-kerouac-haiku-uri/
Postări mai noi
Pagina de pornire
Abonați-vă la:
Postări (Atom)